În zilele noastre, grija pentru sănătatea personală este o prioritate pentru toți oamenii raționali. Totuși, din păcate, uneori organismul nostru cedează, iar noi trebuie să ne adresăm la medic, să mergem în străinătate pentru tratament, să facem analize și să transmitem rezultatele acestora sau certificatele medicale la diferite autorități, inclusiv străine, sau să depunem documente privind tratamentul făcut în instituții din străinătate, la autoritățile din țara de origine sau la angajatori.

Contactând Biroudetraduceri.com, puteți fi siguri că traducerea documentelor medicale va corespunde în totalitate cu originalul și va fi efectuată utilizând corect și adecvat terminologia și vocabularul medical în limba corespunzătoare. Angajații biroului de traduceri au o vastă experiență în traducerea de texte și documente medicale.

Ei cunosc bine toate nuanțele traducerilor medicale, de aceea, înainte de a pleca la tratament în străinătate, de a depune documentele medicale străine la autoritățile competente sau de a prezenta pur și simplu dovada bolii dumneavoastră angajatorilor din altă țară, asigurați-vă că ați contactat Biroudetraduceri.com. Puteți fi siguri: chiar și într-un domeniu atât de complex ca medicina, traducerea va fi efectuată calitativ și la timp!

Întrucât Biroudetraduceri.com răspunde pentru calitatea traducerii, este foarte important ca documentele transmise să fie scrise de mână lizibil sau cel mai bine dactilografiate pe calculator.

* Dacă aveți nevoie de autentificate notarială a documentelor medicale, atunci trebuie să vă asigurați că extrasele, certificatele etc. conțin numărul de ieșire și data emiterii, semnătura șefului și ștampila instituției medicale.